<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Sinoforum</title>
    <link>http://www.a-china.info/forum</link>
    <description><![CDATA[]]></description>
    <language>fr_FR</language>
    <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 22:06:05 +0200</pubDate>
    <lastBuildDate>Wed, 23 Jul 2008 22:06:05 +0200</lastBuildDate>
    <category>Sinoforum</category>
    <generator>Phorum 5.1.19</generator>
    <ttl>600</ttl>
    <item>
      <title>[Lengua china] ¿Hace cuánto que estudias Chino (Mandarín)?</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=33%2C38571%2C38571%23msg-38571</link>
      <author>Anima</author>
      <description><![CDATA[Hola.

Mi papá y yo recién empezamos a estudiar chino. El curso será de 32 meses y nos explicaron que era por su dificultad.

¿Cuánto tiempo llevan ustedes estudiando?

Saludos!]]></description>
      <category>Lengua china</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=33%2C38571%2C38571%23msg-38571</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 22:06:05 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Foro general] PARTITURA</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C38570%2C38570%23msg-38570</link>
      <author>Hector.Saavedra.Mier</author>
      <description><![CDATA[ESTIMADOS TODOS:

BUSCO LA PARTITURA DE BUTTERFLY LOVER PARA GUITARRA, EN ARREGLO DE XUEFEI YANG
ME URGE
GRACIAS
HECTOR]]></description>
      <category>Foro general</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C38570%2C38570%23msg-38570</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:48:52 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Foro general] Amig@s que hablen chino en México</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C38569%2C38569%23msg-38569</link>
      <author>Zdenko2024</author>
      <description><![CDATA[Ní hâo

Hola estoy empezando a dar mis primeros pasos en Chino, y me gustaría conocer personas con las cuales pudiera practicar.

Zài jiàn]]></description>
      <category>Foro general</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C38569%2C38569%23msg-38569</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:33:18 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Actualité chinoise] Re: Les Noirs interdits de bistrot à Pékin</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38568%23msg-38568</link>
      <author>Xiao.Ou</author>
      <description><![CDATA[Zhao li fei : c'est possible en effet, le gouvernement a bien crée des régles de savoir vivre spécial JO comme : &quot;comment sourire au étranger qui seront present, ou encore ne pas parler trop fort, ne pas regarder les étranger avec insistance...&quot; donc pourquoi pas...
Cette règle parait stupide mais je pense qu'elle est vrai...

Xiao ou
小欧]]></description>
      <category>Actualité chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38568%23msg-38568</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:27:59 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Actualité chinoise] Re: Les Noirs interdits de bistrot à Pékin</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38567%23msg-38567</link>
      <author>Zhao.Li.Feng</author>
      <description><![CDATA[Oui enfin l'interprétation de &quot;hei&quot; comme désignant la mafia me paraît douteuse;
ça voudrait dire que les patrons de bar doivent en interdire l'accès à toute personne qui arrive et dit : &quot;salut, je suis dans la mafia&quot; ??]]></description>
      <category>Actualité chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38567%23msg-38567</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:15:01 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Foro general] Re: Qué sabemos sobre historia y religión china de verdad?</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C29704%2C38566%23msg-38566</link>
      <author>Long54</author>
      <description><![CDATA[Tao, es lo que reciben los chinos.- Recibir el tao es  bautizarse y si creen en Dios, en Jesucristo (son Cristianos) y obedecen  la Biblia.- Buda es un santo, tal como lo es cunfucio.- Los verdaderos Taoistas o creyentes en esta religión son vegetarianos, no comen ningún animal que habite en nuestro planeta, tal como lo mandan las sagradas escrituras.

Yo practico Taichi (taichichuan, Tui Shou, Wu shu) con un maestro chino y el me invitó a unas reuniones.- Después de un tiempo y al ver que habia afinidad, me invitaron a recibir el Tao.- Es muy linda la religión Taoista, , vino un iluminado de china a bautizarnos (vivo en Chile) ahora despues de un tiempo hice servicio.- Yo no tenía religión y considero una bendición de Dios el brindarme la oportunidad de conocer y recibir lo que quizas algunos Chinos no han podido recibir.

&quot;El ser humano es el ser viviente mas precioso que habita entre el cielo y la tierra, por lo que debemos conocer las virtudes del cielo y la tierra arminizandonos con ellos&quot;.(Pensamiento de un Buda).

&quot;Conocer al ajeno es inteligente y a si mismo es luminoso&quot; (Lao Tay)

El Tao es una luz que ilumina mi interior.

Espero no haber ofendido a nadie, pido perdón si ha sidi así, y si he cometido errores en mi mensaje, haganmelo saber gustoso le consultaré a mi maestro e intenteré aclarar duda y dar respuestas.

Atte
Juan]]></description>
      <category>Foro general</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C29704%2C38566%23msg-38566</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:10:22 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Traduction chinois-français] Traduction</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=10%2C38565%2C38565%23msg-38565</link>
      <author>Qiki</author>
      <description><![CDATA[Bonjour
  En effet je cherche un hôpital privé à Paris et je trouve le mot &quot;clinique&quot; que je n'ai pas bien compris.Est-ce que &quot;clinique privé&quot; et &quot;hôpital privé&quot; veulent dire la même chose?
  Et je voudrais savoir comment marchent les différents établissements de soins  en France?(dispensaire,clinique-médical,centre-médical,hôpital...)

Ty pour l'aide:)]]></description>
      <category>Traduction chinois-français</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=10%2C38565%2C38565%23msg-38565</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:08:44 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Forum général] Re: Quelles sont les langues étrangères auxquelles les Chinois s’intéressent ?</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38291%2C38564%23msg-38564</link>
      <author>Juan.Er</author>
      <description><![CDATA[anglais
japonais
coréen
allemand
espagnol
puis français

voilà!!]]></description>
      <category>Forum général</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38291%2C38564%23msg-38564</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 21:07:37 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Langue chinoise] Quelqu'un connaît ces mots??</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38563%2C38563%23msg-38563</link>
      <author>Juan.Er</author>
      <description><![CDATA[雷
槑méi
囧jiǒng

````````````````````````
槑，读音méi，古同“梅”。这个“槑”字由两个“呆”组成，于是在网络语言里被用来形容人很傻很天真。
　　
囧，读音jiǒng，古同“冏”，原指光明。在网络文化中，它的内小“八”字视为眉眼，“口”视为嘴。它的内涵就是：作为头，表达沉重的思想；作为脸，表达浪漫与激情；也常常表示郁闷的表情。
　　
雷，原指自然现象。在现代的网络语言中，雷可以说成是惊吓，被吓到了。指看到某些文字，脑子里忽然轰的一声，感觉像被雷击过一样。

en français????]]></description>
      <category>Langue chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38563%2C38563%23msg-38563</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:53:03 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Chinese language] Good News for Chinese Learners.</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=17%2C38562%2C38562%23msg-38562</link>
      <author>Dengwei</author>
      <description><![CDATA[去秦迈在线网，学习中文，有你，有我，我们大家参与！OK！]]></description>
      <category>Chinese language</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=17%2C38562%2C38562%23msg-38562</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:37:34 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Langue chinoise] Re: demande de renseignement</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38548%2C38561%23msg-38561</link>
      <author>Fashionfabio13</author>
      <description><![CDATA[merci pour ce renseignement je l attendais avec impatience]]></description>
      <category>Langue chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38548%2C38561%23msg-38561</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:31:53 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Actualité chinoise] Re: Les Noirs interdits de bistrot à Pékin</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38560%23msg-38560</link>
      <author>Chushengniudu</author>
      <description><![CDATA[quelqu'un aurait volontairement répandu cette rumeur?]]></description>
      <category>Actualité chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38560%23msg-38560</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:14:33 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Foro general] Re: Nueva en foro &lt;-- ^^</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C36462%2C38559%23msg-38559</link>
      <author>mei88</author>
      <description><![CDATA[Hola Chicas ^^
gracias por su ayuda ^^
la vdd si...a veces mi español falla en algunas cosas...mas que nada en ortografia y eso..uds tb si necesitan algo en chino...no duden en pedir ayuda..
son muy lindas y gracias por el ofrecimiento de ayuda ^^
besos..]]></description>
      <category>Foro general</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=29%2C36462%2C38559%23msg-38559</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:08:25 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Sprachaustausch Chinesisch - Deutsch] Re: Chinesin sucht deutsche Sprachpartner/in  in Berlin</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=57%2C37825%2C38558%23msg-38558</link>
      <author>Hepqueen</author>
      <description><![CDATA[Hallo Li,

ich bin Saskia, komme aus Berlin und möchte gern Mandarin lernen.
Dein deutsch find ich ganz gut, doch man kann eine Sprache nicht gut genug sprechen und schreiben können.

Wir könnten uns in einem Caffee treffen und alles Weitere sehen.
Wollen wir uns diesen Sonntag so am Nachmittag gegen 15 Uhr vor
Starbucks U-Bahn Friedrichstr. treffen?
Schreib mir doch was für dich am besten passt oder ruf mich an.

Tel: 016094734214

Liebe Grüße

Saskia]]></description>
      <category>Sprachaustausch Chinesisch - Deutsch</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=57%2C37825%2C38558%23msg-38558</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 20:08:08 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Actualité chinoise] Re: Les Noirs interdits de bistrot à Pékin</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38557%23msg-38557</link>
      <author>Zhu.Zhu</author>
      <description><![CDATA[Des amis à Pekin, me disent que les noirs ne sont pas interdis dans les bars.
Je crois qu'il y a un embrouillement avec les personnes noires (malhonnete).]]></description>
      <category>Actualité chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38557%23msg-38557</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 19:45:51 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Language and cultural exchange] Re: Filipino looking for mandarin and japanese speaking friends</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=26%2C38290%2C38556%23msg-38556</link>
      <author>Neeruol</author>
      <description><![CDATA[Thanks a lot!!! I'll add you in my yahoo messenger!]]></description>
      <category>Language and cultural exchange</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=26%2C38290%2C38556%23msg-38556</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 18:02:39 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Actualité chinoise] Re: Les Noirs interdits de bistrot à Pékin</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38555%23msg-38555</link>
      <author>Chushengniudu</author>
      <description><![CDATA[j'ai cliqué sur le lien de south china morning post, mais je trouve pas l'article en question, quelqu'un pourrait m'indiquer l'adresse exacte de cet article?]]></description>
      <category>Actualité chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=4%2C38193%2C38555%23msg-38555</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:54:50 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Forum général] Re: signification de ce tatouage svp</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38547%2C38554%23msg-38554</link>
      <author>domanlai</author>
      <description><![CDATA[c'est bien amour mais écrit comme ça [size=large]愛[/size]]]></description>
      <category>Forum général</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38547%2C38554%23msg-38554</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:44:48 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Forum général] Re: signification de ce tatouage svp</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38547%2C38553%23msg-38553</link>
      <author>J.L</author>
      <description><![CDATA[ce ne serai pas  爱=amour??]]></description>
      <category>Forum général</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38547%2C38553%23msg-38553</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:34:51 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Langue chinoise] Re: Signification des caractères sur ces coussins</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38534%2C38552%23msg-38552</link>
      <author>Koala</author>
      <description><![CDATA[Oki merci beaucoup à toi et à Olive qui a corrigé la présentation de mon post.]]></description>
      <category>Langue chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38534%2C38552%23msg-38552</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:31:19 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Langue chinoise] Re: Signification des caractères sur ces coussins</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38534%2C38551%23msg-38551</link>
      <author>domanlai</author>
      <description><![CDATA[en haut
joie - prospérité // salaire

en bas
longévité

milieu : je vois pas assez le caractère]]></description>
      <category>Langue chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38534%2C38551%23msg-38551</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:27:23 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Langue chinoise] Re: demande de renseignement</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38548%2C38550%23msg-38550</link>
      <author>domanlai</author>
      <description><![CDATA[aimer, amour]]></description>
      <category>Langue chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38548%2C38550%23msg-38550</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:23:03 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Forum général] Re: Quelles sont les langues étrangères auxquelles les Chinois s’intéressent ?</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38291%2C38549%23msg-38549</link>
      <author>domanlai</author>
      <description><![CDATA[La manière dont vous abordez le sujet est très intéressante. Malheureusemetn j'ai très peu de temps.

La manière de considérer qu'une langue est vivante généralement passe par son utilisation concrète dans des domaines de la vie assez étendus (le nombre de locuteurs) et, dans certains cas, son attractivité à l'extérieur du groupe.

De ce point de vue, dans le cas de la France, on peut dire que les langues autres que le français sont moribondes (malgré un léger réveil pour certaines d'entre elles).
Dans le cas de la Chine, certaines langues non officielles sont encore très vivantes (d'autres bcp moins).

Il y a un parallèle très intéressant entre le chinois et le latin.

Le chinois est devenu le terme générique de la langue officielle chinoise - soit le mandarin. Mais c'est assez récent et, pendant très longtemps, le mot chinois désignait toute langue du groupe chinois. HK a conservé cette habitude encore à l'heure actuelle (même si ça tend à s'y perdre aussi) - par ex parler chinois à HK jusqu'à présent signifie encore parler cantonais. 
Jusqu'au début du XX siècle, le chinois commun écrit était du chinois classique complètement déconnecté (je veux dire au mot à mot) des langues chinoises orales quelles qu'elles soient). Au début du XX, uen véritable révolution s'est produite avec l'avènement du chinois écrit moderne qui a choisi (je simplifie un peu) une langue chinoise orale remodelée et relativement représentative du groupe de parlers le plus répandu en Chine. je parle du mandarin qui a servi de base à l'écriture moderne du chinois. cela a pour conséquence que les autres langues chinosies ne sont traditionnellement pas rédigées à qq exceptions près (la plupart des locuteurs sont même incapables de les écrire).

Le latin est la langue source des langues romanes mais l'écrit s'est effacé assez tôt au profit des langues locales. contrairement au chinois classique remplacé par le chinois contemporain (baihua) qui a de tout temps été la base du chinois écrit (et donc commun).

Donc, si l'on part du principe que le latin reste la langue qui survivra à toutes les langues romanes voire de l'ouest européen, c'est assez comparable au chinois.

Perso, je vois pas trop els choses ainsi car le latin me semble être une &quot;référence linguistique immortelle&quot; mais une &quot;langue morte&quot;. D'ailleurs plus ça va moins on en fait à l'école. Et personne n'est capable de &quot;se comprendre&quot; en latin - ce qui reste quand même le but essentiel d'une langue (communiquer).

Le chinois est lui bel et bien vivant (communication commune parfaite à l'écrit de tout temps et uniformisation en cours à l'oral) mais tout comme le latin, il ne garantit pas la survie des autres langues du groupe.

Personnellement, je pense que l'apogée d'une langue est toujours liée à un développement culturel, économique et politique. la chute de ce moteur crée le déclin de la lange.

je prends l'exemple de l'occitan (là encore je passe sur els querelles à l'intérieur des parlers d'oc) qui a été une langue culturellement importante à uen période donnée et qui s'est effondrée pour plein d eraisons naturelles dans le contexte historique.
Du côté chinois, on peut parler du cantonais qui a fleuri dans une mesure largement plus importante que n'importe quelle autre langue / dialecte de Chine du fait de la parenthèse britannique à HK (non pas que els britanniques aient soutenu le cantonais mais la séparation a mis cette langue ponctuellement hors d'ateinte de l'unificaiton linguistique en Chine). mais cela va vien sur changer dans les décennies à venir.

Enfin, en Chine (tout comme en France avec le basque et le breton qui ne sont pas liés au latin), il existe des langues non chinoises (tibétain, ouighour, ...) dont la survie dans la vie courante ne me semble pas non plus assurée.

Alors, après, la question de savoir si c'est normal, naturel, préférable ou dommage est uen toute autre question ... :)

j'ai déjà écrit bcp plus que je ne le voulais. je suis trop bavarde sur ces sujets :)
* Je suis une française qui s'est intéressée au chinois (perso ça concerne le mandarin et le cantonais) et qui tiens en estime l'occitan même si malheureusement ça a décroché trop tôt dans ma famille. Et vous, en plus du retour aux racines corses, vous intéressez-vous à la langue chinoise ?]]></description>
      <category>Forum général</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38291%2C38549%23msg-38549</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:06:00 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Langue chinoise] demande de renseignement</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38548%2C38548%23msg-38548</link>
      <author>Fashionfabio13</author>
      <description><![CDATA[bonjour est ce que je pourrais savoir la signification de ce tatou MERCI



[URL=http://img413.imageshack.us/my.php?image=img1934il4.jpg][IMG]http://img413.imageshack.us/img413/3397/img1934il4.th.jpg[/IMG][/URL]]]></description>
      <category>Langue chinoise</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=5%2C38548%2C38548%23msg-38548</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 17:01:14 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Forum général] signification de ce tatouage svp</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38547%2C38547%23msg-38547</link>
      <author>Fashionfabio13</author>
      <description><![CDATA[Bonjour est ce quelqun pourrait me dire ce que veut dire ce tatou merci de votre reponse




[img]http://img413.imageshack.us/my.php?image=img1934il4.jpg][IMG]http://img413.imageshack.us/img413/3397/img1934il4.th.jpg[/IMG][/URL][/img]]]></description>
      <category>Forum général</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38547%2C38547%23msg-38547</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:58:13 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Forum général] tatouage</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38546%2C38546%23msg-38546</link>
      <author>Fashionfabio13</author>
      <description><![CDATA[Bonjour je souhaiterais savoir la signification  de ce tatou merci de vos reponse

[img]http://img413.imageshack.us/my.php?image=img1934il4.jpg][img=http://img413.imageshack.us/img413/3397/img1934il4.th.jpg][/url][/img]]]></description>
      <category>Forum général</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=3%2C38546%2C38546%23msg-38546</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:55:38 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Live in China] Chinese Visa Extension Consultant</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=20%2C38545%2C38545%23msg-38545</link>
      <author>Chinadriver2009</author>
      <description><![CDATA[We are especially provide the service to the people Hotline 1339173 6578 Email chinavisa2009@yahoo.com from the USA, Canada, EU Countries, Switzerland, UK, Australia, Japan And also we can provide the service to the people whoes visa is expired within one month.
Hotline 1339173 6578 Email chinavisa2009@yahoo.com
If anybody need this service, please don't hesitate to contact us
We can provide various kinds of Chinese visa service as follows:
Visa Extension:and Conversion
L/F--F 1month
L/F--F　　3 months　　　Single entry
L/F--F　　6 months　　　Single entry
L/F--F　　6 months　　　Double entries
L/F--F　　6 months　　　Multiple entries
L/F--F　　1 year　　　　 Multiple entries
L/F-- Z 1 year ( work visa) Multiple entries
Visa Conversion:
X/Z/Resident permit--F　3 months　　Single entry
X/Z/Resident permit--F　6 months　　Single entry
X/Z/Resident permit--F　6 months　Double entries
X/Z/Resident permit--F　6 months　Multiple entries
X/Z/Resident permit--F　1 year　　 Multiple entries
X/Z Resident permit L visa one monthor F visa zero entries
Expired visa extension &amp; conversion:
within 1-7 days
within 8-20 days
within 21-30 days
over one month 
Email.chinavisa2009@yahoo.com Fore more information, please visit our website www.go2esl.com 
Before you write E-mail please answer those questions Firstly, then you can get write back about Solutions and Quotation Immediately 
What’s your Nationality?
When is your Latest Entrance Stamp on the Passport?
When is your Currently Visa Expire
How long and how many entries you want apply How many entries you will apply? 
That: We guarantee your Passports and all your documents will be safe with us. 
Quick: We are &amp; efficient.
We have very competitive &amp; affordable rates. 
Also we can offer you Passport picking up and delivery service]]></description>
      <category>Live in China</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=20%2C38545%2C38545%23msg-38545</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:50:39 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Live in China] Chinese Driver license services</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=20%2C38544%2C38544%23msg-38544</link>
      <author>Chinadriver2009</author>
      <description><![CDATA[We professional help foreigners to obtain Chinese driver convert and Chinese driver’s license service for foreigners in China. We have many years experience in the field.
Documents required 
1. The passport with the valid visa;
2. 4 one-inch passport pictures (with white background);
3 Original overseas driving license
4 The original &quot;Registration Form of Temporary Residence&quot; issued by the police station.
Processing time: 15woking days
Fore more information, please Email china2008visa@yahoo.com Hot line 1343 99 690 20
NO show up, NO written exam, NO interview, NO body check office locate line 10 subway Haidian huangzhuang subway station]]></description>
      <category>Live in China</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=20%2C38544%2C38544%23msg-38544</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:49:35 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Trabajar en China] trabajo en turismo</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=37%2C38543%2C38543%23msg-38543</link>
      <author>Anandai</author>
      <description><![CDATA[hola!

estudiare turismo el proximo año, y mi objetico es en un futuro poder trabajar en el sector del turismo en china o taiwan. 

Y me pregunto si es posible encontar en china o taiwan trabajo para españoles en el sector de turismo? con la diplomatura de turismo y el conociemiento de varias lenguas europeas y la lengua china.

si es asi, en que tipo de trabajo? en hoteles, de guia? 

gracias por la informacion!]]></description>
      <category>Trabajar en China</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=37%2C38543%2C38543%23msg-38543</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:42:41 +0200</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>[Lengua china] es posible estudiar japones y chino al mismo tiempo?</title>
      <link>http://www.a-china.info/forum/read.html?q=33%2C38542%2C38542%23msg-38542</link>
      <author>Anandai</author>
      <description><![CDATA[hola! el proximo curso empezare a estudiar a carrera de turismo, y en mi esculea me dan la oportunidad de escojer japones como tercera lengua,y yo la he escogido. pero  a parte de eso, my sueño es poder aprender la lengua china, y voy a ir a una escuela de chino. (:P)

vosotros creis que podre estudiar estas dos lenguas a la vez? alguien lo esta haciendo? y como lo hacen para no liarse y aprovechar las clases? :S

gracias por vuestras respuestas! (:D]]></description>
      <category>Lengua china</category>
      <guid isPermaLink="true">http://www.a-china.info/forum/read.html?q=33%2C38542%2C38542%23msg-38542</guid>
      <pubDate>Wed, 23 Jul 2008 16:34:12 +0200</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
<center><small>page served in 0.202s</small></center>